Skip to main content
Condolences - Attack against Charlie Hebdo

Condolences - Attack against Charlie Hebdo

Published on January 7, 2015
Condolence messages regarding the attack can be left on this page

You can leave a condolence message regarding the attack which was carried out against the Charlie Hebdo magazine this morning by clicking on this address: info@ambafrance-us.org

 

Senator Robert Menendez:
“I express my sincere condolences to the families of those innocent people who lost their lives in today’s terrorist attack at the office of the French newspaper Charlie Hebdo. This horrific attack on an independent media outlet is an attack against our values and our freedoms. France and the United States have stood shoulder to shoulder throughout history to defend these shared ideals, and today, we stand again in solidarity with the French people and its government as they seek to bring to justice the perpetrators of this attack.”

House Majority Leader Kevin McCarthy:
“I condemn today’s horrific terrorist attack in Paris. My thoughts and prayers are with the victims, their families, and the French people. This terrorist attack, like so many before it, is an assault on fundamental democratic principles that are essential to a free society. It is also a reminder that the war on terrorism is not over, that radical Islamic terrorist organizations have not been defeated, and that they continue to pose a threat at home and abroad. Whether it is ISIL in Iraq and Syria, the Taliban, Haqqani network, and al Qaeda in Afghanistan and Pakistan, Ansar al Sharia and other terrorists in Libya, Boko Haram in Nigeria, or al Qaeda affiliated groups in Yemen, Somalia, and Mali, free and moderate societies face a growing and determined terrorist enemy. We ignore this gathering danger at our peril. We must recommit to our common efforts against these violent enemies and stand with our friends around the world. For their sake and for our own, we must prevail in this fight against violent extremism.”

Representative Ed Royce:
“I join in strongly condemning today’s disturbing terrorist attack in Paris – one of the great cites of the world. I want to express my condolences to the families of the newspaper staff and police officers who were killed. For years, the U.S. and France have had close cooperation in combating terrorism. In Europe, France is at the front lines of a dangerous and growing jihadist ideology that again demonstrated today that it knows no bounds. Sadly, this is not the first time terrorists have attacked this satirical newspaper for exercising free speech – a pillar of the civilized world. Today’s brutality is another crude reminder of the terrorist threat to all those living in free societies.”

Congressman Bill Keating:
“I express my deep condolences for the People of the French Republic in the wake of the violent attack at Charlie Hebdo. These heinous incidents - which are beyond condemnation - are increasingly encouraged by violent extremists. The transatlantic community must remain strong and committed to the very values that are the targets of these murderers, whom I hope are brought to swift justice.”

To The People of France,
I want to express my sincere condolences to the people, and the government of France for the cowardly, terrorist attack in Paris. We are all Charlie Hedbo today. The bravery of the journalists and the Paris police will go down in history along with Napoleon, Laffayette, and the Revolution. I could write more, but I think my feelings are best conveyed by "Vive La France", "Vive les journalists martyrs".
In Solidarity,
C.L. (Florida)

Dear Mr Ambassador,
On behalf of everyone working here at my company in SW Florida, we send through you to the people of France, particularly the capital city Paris, and mostly the family and friends of those murdered and injured today, our deepest condolences and sympathy, and assurance that
here in the USA millions of ordinary Americans stand with you determined to protect freedom of expression, a free press and religious liberty and tolerance even in the face of these outrageous provocations.
Yours most sincerely,
S.H.

Our prayers go out to the families of the dead and wounded and to the entire French Nation.
Sincerely,
G.S. and Family (PA)

To The People of France and the families of the victims,
Please accept my and our deepest condolences. No country, no people, no family should have to experience the tragedy that you have gone through. The French people have always stood strong in the face of adversity. Without your help throughout our shared history, I would not have the blessed life I lead here in the United States.
The criminals that have conducted this attack, those that have aided in any way with it, will be found and will be brought to ultimate justice. Until then, you won’t be forced into the shadow of fear, you will not sacrifice the freedoms you have fought hard for repeatedly over the history of your country, you will stand in defiance of these cowardly men, because that is who you are as a nation and what you stand for.
All of us in the United States stand with you, as you have stood with us over our shared history.
Today,
Je Suis Charlie and Je Suis Française
J.

I would not have the freedom as an America if it was not for the help France gave us when we fought for our freedom at the beginning of our country. When France is attacked I feel America has been attacked.
I will be sending this same message to my congressman.
Je suis CHARLIE
R.D. (VA)

This Francophile wishes to extend his most heartfelt condolences over today’s events in Paris. Words cannot adequately describe the terror and horror of this incident.
I hope my government is assisting should your colleagues/compatriots request it.
Vive la France!!
J.C.

Que dire devant tant de haine et de racisme?
Avec mes plus profondes condoleances. Mes prieres sont avec tous mes concitoyens dans la douleur.
S.O
Charles Town, VO

Je suis profondément attristé par l’attentat survenu ce jour à Paris. Je tiens à exprimer ma peine ainsi que mes plus sincères condoléances et ma plus profonde solidarité aux familles des victimes, journalistes comme policiers. Elles resteront dans les mémoires comme les symboles de la liberté, de la démocratie, et de nos valeurs face à ces inqualifiables obscurantisme, barbarie, et fascisme.
H.
Washington D.C.

"Mais si un jour quelqu’un, agitant les paroles du Philosophe, et donc parlant en philosophe, amenait l’art du rire à une forme d’arme subtile, si la rhétorique de la conviction se voyait remplacée par la rhétorique de la dérision, si la topique de la patiente et salvatrice construction des images de la rédemption se voyait remplacée par la topique de l’impatiente démolition et du bouleversement de toutes les images les plus saintes et vénérables — oh ! ce jour-là, toi aussi et toute ta science, Guillaume, vous serez mis en déroute ! "

Umberto ECO, Le Nom de la Rose (1982)

Un grand, grand hommage à ces hommes courageux qui n’ont jamais renoncé, malgré les menaces et au péril de leur vie, à la liberté de parler et de rire.
Je suis Charlie.
JH

Francais residant aux USA, nous avons ete tres choques par l’attaque de ce matin sur l’equipe de Charlie Hebdo. Nous voulons exprimer nos pensees pour les victimes et leurs familles. Nous regrettons que la liberte d’expression qui existe tant en France qu’aux Etats-Unis ne soit pas comprise dans toutes les cultures, et nous remercions l’equipe du consulat de France d’avoir organise la manifestation de ce soir a Washington.
R. et C.

Quelques mots pour exprimer mes condoleances aux familles des victimes de cet atroce attentat terroiste.
Habitant loin de France nous mesurons combien notre pays est aussi petit et faible face aux extremismes de tout bord. Souhaitons que ces crimes seront punis et les criminels arretes.
C.F.

To The People of France,
As an American, I stand with you and will urge my country to do everything it can to rid the world of the scourge of radical terrorism. Any threat to you is a threat to us as well.
J.L.

I am an American citizen, but TODAY I am French.
All men and women of good will are French now!
P.R.

Je suis retournée, complètement assommée....
Je n’arrive pas à le croire....
Toutes mes condoléances aux victimes et à leurs familles.
Ils ont payé au prix de leur vie ce en quoi ils croyaient: la liberté d’expression, la démocratie!
Puissent ces assassins être retrouvés et jugés!
Je pense aujourd’hui à tous mes compatriotes,
Je pense aujourd’hui à ce que ressent la France, c’est ce que je ressens....
Je suis Charlie!
M.

A ce moment, nous somme tous Parisiene, Francais.
Je suis Charlie.
A.A. (Naperville)

Choquée comme le monde entier quand la liberte d’expression est bafouée, je rends hommage au courage de ces hommes et femmes, dessinateurs et citoyens du monde devant l’intolerance fanatique religieuse. Je souhaite que la douleur se transforme en paix et que tous unis nous agissions vers la tolerance entre peuples.
Avec mes plus sinceres condoleances aux familles directement touches par ce drame.
C.P. (Baltimore)

To The People of France,
I want to express my sincere condolences to the people, and the government of France for the cowardly, terrorist attack in Paris. It is a very sad and a tragic incident. Our thought and prayers are with those who lost their lives and with their loved ones.
M.Z. (New York)

Nous avons une résidence secondaire dans le 11ème depuis 10 ans, et ayant vécu le 11 septembre, comprenons la peine de vos - nos - concitoyens.
Avec toute notre amitié,
K.W. et T.K. (Bethesda, MD)

Dear Mr. Ambassador and all French citizens,
I would like to express my deep condolences and sadness on the barbaric attack on innocent people in Paris. It is a blatant slap on anyone who believes in upholding freedom of press and expression. No civilized society or religion can condone this senseless violence.
We stand firmly with French people in this hour of grief and pray for the people and their families who are directly affected with this violence.
Sincerely,
V.P.

I join in mourning with you the unconscionable slaughter of the staff of Charlie Hebdo. Everyone who loves freedom of expression mourns with you. Thank you M. President for declaring a national day of mourning.
V.W.

Dear Excmo. Embassandor, Sr. Consul, Mrs./Mr. Diplomatas, Mrs./Mr. personnel, and Employees.
I want to express my deeply condolences for the lost of your citizens and specially for the two police officers. Please be and keep together and strong defending the rights for which all the French people have work really hard.
Sincerely.
V.A.G. (Washington D.C.)

Mes plus profondes pensées sont avec les familles des victimes en ce jour du 7 Janvier 2015. Je suis de tout cœur avec vous et m’associe à des millions de gens dans ce monde qui luttent et continueront à lutter contre le terrorisme et les actes barbares de ce monde. Je suis fière de mon pays la France qui se bat pour la liberté d’expression. Continuons ce combat en honneur aux victimes. Mes plus sincères condoléances à tous ceux qui ont été frappé aujourd’hui par ce drame.
M.A.

Hi,
I would like to address all my deepest sorrow and condolences to the victims’ families and the French people.
It is a tragedy and it is a horrific act of cowardice as our President said.
It is beyond sad and I wish the families all the strength to face this tragic and deeply painful time.
With my deepest feelings to all.
M.S.

To the People of France,
_ Please accept our deepest and most sincere condolences. Proud and free People of France will prevail. The voice of Liberty cannot be silenced by terrorist cowards.
_ Je suis Charlie. Vive la France!
_ R.B.

Utiliser sa liberté d’expression, dans le respect de la dignité d’autrui et de la loi républicaine, est un acte de courage et d’héroïsme. Cette attaque insensée n’aura pour seul effet que d’amplifier l’attachement des Français à la liberté d’expression et d’encourager les héros prêts à la défendre. Nos prières sont avec les familles des victimes : leur mort n’est pas en vain.
F.H.

Just an ordinary American, please extend my heartfelt sorrow to the families of those butchered in such an obscene way today. My respect for the courage of today’s victims stands in marked contrast to my contempt of their cowardly murderers.
T.D.

Je presente mes sinceres condoleances aux familles des victimes de l’attentat perpetre ce matin dans les bureaux de Charlie Hebdo. La liberte d’expression est un droit fondamental, qui ne divise qu’en apparence. Je salue ceux qui la defendent envers et contre tout. J’admire leur talent et je les aime.
Dans cette heure grave, je souhaite l’union des Francais.
C.H.

My most sincere sympathy in light of this tragic and senseless attack. There is no room for this type of violence in a modern society. Any attempt to suppress free speech anywhere is an attempt to squander free speech everywhere. Continue to push forward as always. Je Suis Charlie.
C.L. (Washington, DC)

Mes plus sinceres condoleances aux familles des journalistes, policiers et passants outrageusement abattus par ces immondes et laches terroristes.
Prions pour la tolerance.
ABK (Washington DC)

On behalf of Americans throughout the world, our hearts and prayers are with the families of those who were killed by vicious monsters and our hearts and prayers are with the entire French nation.
France is a beckon of liberty and equality and nothing will ever darken its torch of freedom that shines brightly.
Nothing will ever break the spirit or hearts of the French people.
Viva la France!
Je suis Charlie — je suis Francaise
May God bless and keep the great nation of France and its courageous citizens,
B. L.

p.s. my great uncles were in the French Resistance in WWII — they loved their adopted homeland more than their own lives

To the people of France,
My thoughts and prayers go out to the families of the murdered and wounded in Paris. God Bless France and the French people.
Sincerely,
S.V. (Atlanta, Georgia)

Je vous prie de bien vouloir accepter mes sincères condoléances pour les meurtres des journalistes chez Charlie Hebdo. Mes pensees et mes prieres les accompagnets.
Mes sentiments sinceres pour les familles, les collegues, et les amis des victimes.
Nous sommes avec le peuple francais.
M.O.

I send the sincere sympathies of my family to the people of France, the brave French journalists who have upheld freedom of speech and the press, and to the families of those so mercilessly killed by cowardly terrorists today. This is a very sad day for both our countries.
E.J. (Silver Spring, MD)

To the People of French Republic,
I would like to express my deepest condolences to the people of French Republic. I am an Uzbek citizen, reside in the United States, but today Je suis Francais, Je suis Charlie Hebdo.
Vivre les valeurs de Liberte, Egalite, et Fraternite!
M.N. (Bethesda)

To our French brothers and sisters –
My deepest sympathy to you, our oldest ally. You are not alone, because we are all victims of this cowardly act. Vive La France!
J.L. ( Los Angeles)

To the citizens of Paris and all of France,
Today my fellow Americans and my personal family, friends and colleagues stand united with you against tyranny. It is with much love for France and my second "home" of Paris that we send you our thoughts, prayers, brotherhood and sisterhood today and every day. Je Suis Charlie. Liberte!
R.W. and Family
Alexandria, VA and Miami, FL

As a family, we are standing with you hearts full of compassion and solidarity. May healing come to France and the 12 precious families.
R.and K. L.

Je suis atterree par cette nouvelle si triste et je presente mes condoleances les plus sinceres aux familles et proches du journal Charlie Hebdo. Charlie Hebdo c’est toute mon adolescence! Que cet attentat sordide nous rassemble tous et toutes pour faire disparaitre a jamais toute discrimination et bigoterie et pour soutenir le droit essentiel a la liberte de s’exprimer!
C.S. (baltimore)

Mr. President, Mr. Ambassador, and the people of the Great Nation of France.
Please accept my family condolences for the loss of life of twelve (12) Frenchmen or women as a result of a terrorist attack today. France and America have always been and will continue to be loyal friends and family. Like family we support every effort your security forces employ to capture and destroy these terrorist bastards. Kill them as a trial is a waste of time and good money. Let our Creator make their final judgment. I wish you well and success.
Sorry for this terrible French but “Viva la France!”
R.C. (An Old Soldier)

My most sincere condolences to the staff at Charlie Herbo, all French journalists and other citizens, and all journalists worldwide for this murderous and heinous attack on the individuals killed, and on two of the most precious freedoms France and the U.S. share: freedom of expression, and freedom of the press.
Restez fort et courageux; moi, je suis Charlie.
Mme. P.L. (Silver Spring, MD)

Je adore la France.
Mon francais est mavauis
I would like to send my condolences to the people of France especially the people of Paris.. a city that I love and I visit anytime that I can $$
L.P.

Our deepest condolences to the loved ones of the victims and the people of France. We know you will remain steadfast against the terrorists and those who support such an attack against the ideals of the Enlightenment.
MEG and Family (New York)

Il ya presque cent ans, la nation française a souffert horreur indicible à Verdun. Le peuple français se tenaient courageusement pour leur nation et de ce qu’elle représente. Je suis désolé aujourd’hui France est de nouveau appelé à souffrir pour ses valeurs. Les valeurs de la France sont les valeurs de tout ce qui est meilleur dans la civilisation: la liberté d’expression et de la fraternité. En tant qu’Américain, je exprime ma profonde tristesse pour la perte des citoyens français, mais en même temps je exprime une profonde admiration pour l’esprit de la France!
M.B. (Philadelphia, USA)

De tout coeur avec les familles et les victimes de cette attaque. La tolerance, le respect et les libertés d’expression ont encore un long chemin a faire sur cette route jonchee de haine, de bigoterie et de fanatisme en tous genres.
P.C. (Philadelphie)

A nos chers amis français :
Toutes mes condoléances, surtout à des victimes du terrorisme et leurs familles. Il n’y a pas de mots — sauf, à travers nos larmes nous crions “Nous sommes Charlie,” sans cessant. Tout le monde, soyez Charlie !
D.D. (Rockville, Maryland)

Your excellency,
Please allow me to extend my deepest sympathies to the families and friends of the victims, and to the French people on this terrible day.
I admire the courage and the great hearts of the staff members of Charlie Hebdo who stood up for freedom of speech, and of the press, even as I grieve for their deaths.
I hope that you and your fellow citizens can take some comfort knowing that myself and many others in America stand with people of the France on this dark day for liberty.
Vive la Republique!
Vive la France!
P.F. (Bellings, Montana)

Chers amis/concitoyens,
En tant que citoyens du monde civilisé, et d’américains qui ont une résidence secondaire dans le 11ème, et qui ont vécu le 11 septembre, nous comprenons bien votre état de choc et votre peine, et nous vous accompagnons dans votre douleur et dans votre deuil. Nous sommes de tout cœur avec vous.
Avec toute notre amitié, bon courage,
K.et T. (Bethesda, MD. USA)

La mort tragique de journalistes ce matin à Paris nous rappelle avec une violence inouïe que la liberté est très fragile et chère. Nous ne devons pas rester silencieux et nous devons agir contre la tyrannie du terrorisme et du fascisme. Cette tyrannie germe dans l’ignorance, le manque d’éducation et la pauvreté. Unissons nous pour chasser l’intolérance ! Comme le disait Voltaire "écrasons l’infâme !"
S.de C. (McLean, VA)

Un grand hommage a l’équipe de Charlie Hebdo, toutes mes pensées aux familles des victimes. Je suis tres touchée par la perte considérable que la France, le monde vient de subir.
Ils nous ont donné l’art de rire, j’essaie de les suivre mais aujourd’hui je ne sais pas si j’y arriverai.
Merci au consulat français d’avoir crée cette page.
A.

Non, Charlie n’est pas mort. Vous avez échoué. Vive Charlie Hebdo ! Vive la liberté d’expression ! Vive la France !
J. (Philadelphia)

Ma tristesse en meme temps que mon indignation sont double en tant que Francais et en tant que journaliste. Dix de nos confreres ont ete sauvagement assassines parce qu’ils defendaient l’une des valeurs les plus sacrees de la democratie: celle de la liberte d’expression. Deux courageux policiers ont subi le meme sort en voulant les proteger. J’adresse a leurs familles et amis, mes condoleances emues. Qu’ils sachent que des millions de personnes a travers le monde partagent leur peine. Je remercie nos amis Americains pour le soutien qu’ils nous apportent dans cette penible epreuve.
_ Il ne faut pas que les victimes de cet ignoble acte de barbarie soient mortes en vain. Les auteurs de l’attentat n’ont fait que renforcer la determination de tous ceux qui sont epris de democratie de continuer de defendre le droit de chacun de s’ exprimer librement. Si les responsables de cette atrocite pensaient les baillonner, ils n’auront reussi qu’a rendre leur voix encore plus puissante.
Aujourd’hui, Charlie Hebdo est le plus grand magazine du monde.
C.P. (Washington Correspondent)

Dear Ambassador Araud,
On behalf of The Turkic American Federation of Southeast (TAFS), I send our deepest regards and condolences to the people of France during this time of grief. Our organization that strives to promote cultural, educational, academic, business and social relations condemns the monstrous acts carried out by the terrorists who attacked the staff of Charlie Hebdo. We at TAFS bring people together by hosting public programs and private events featuring leaders and experts with diverse views on a wide range of global and regional topics through task forces, executive forums, luncheons, conferences, studies and leadership dialogue.
We stand with our French friends in solidarity against the unjust and, as President Hollande states, “cowardly assassination” of innocent people. These attacks, in no way, represent Islam or any other religion and we hope that France and the rest of the world may come together in peace instead of hatred.
The victims’ families, friends and the people of France are in our thoughts and prayers.
In Peace & Blessings,
C.T. (President, TAFS)

Hello Embassy Staff:
As an American citizen, I would like to send the French Embassy staff and the Country of France my sincere condolences. The terrorist attack today in Paris is another example of innocent people being slaughtered by Islamic extremists. The attack on your people enrages peace-loving people all over the world. It also brings back all the fear and pain we felt after 9/11.
Very truly yours,
S.R.

Dear Mr. Ambassador:
As US citizens and members of Alliance Francais of Washington, my daughter Ayse and I would like to extend our deepest condolences to France for its loss and condemn this senseless act of barbarism directed against freedom of speech, the most cherished value of Enlightenment in which France has always had a leading role. We believe the French Republic with the rest of the free world will soon bring these savages to justice. Justice will be served as the unrelenting defense of universal freedoms against fanatical barbarism.
Sincerely,
Dr. S. N.E. and A.E. (Gaithersburg, MD)

Dear Ambassador Araud,
I would like to extend my deepest sympathies to you, President Holland, and all citizens of France. Such a cowardly attack in the name of religion is barbaric and shows the real intentions of those who perpetrate such violence. Their desire is to strike fear and seize control, not in the name of Allah, but in their own perverted and self-serving sense of power. While I mourn the loss of all those killed in this attack and those who were wounded, I would especially like to extend my sympathies to the family of slain gendarme.
Please accept on behalf of my family our condolences and our support for France. Today we all stand together and mourn as brothers.
With deepest respect,
Mr. & Mrs. B. S. E.
J., T., and C. E. (Wilmington, OH, USA)

To my friends and the people of France,
_My heartfelt condolences to the families of the victims and to everyone in France. My prayers are with you.
Sincerely,
John

To the people of France,
Please accept my deepest condolences for the outrageous attacks you suffered today. This despicable event was not merely an attack on a person or a news agency, but an attack on France itself and the French way of life. Because of the strength of your spirit and character, no terrorist attack will prevail against you.
My prayers go with the families of the fallen, the authorities who are searching for the terrorists, and for the nation as a whole during this dark hour.
Je suis Charlie
Grace and Peace
L.

In deepest sympathy with our French brothers and sisters who love and champion freedom, I express my sincere condolences. Such an outrage inspires us to defend and to exercise the right of all people to express themselves.
M.H.

To the Free People of France and to the families of the victims,
It is with deepest sympathy and profound sadness that I learned today of the heinous and cowardly act of terrorism that took place in Paris earlier today that took the lives of so many. The plaque of fundamentalism continues throughout the world, spreading their message of terror and extremism throughout the free countries of the world. Their goals of hatred and domination would continue, seemingly without check, were it not for the actions of the people of France and other free nations that have stood together to destroy this version of extremism in the world. France has been our oldest ally since the days before we were a country. Our freedom, our liberty would be moot concepts were it not for the brave interdiction France did on our behalf two centuries ago. We, in the United States, have not forgotten the blood you shed on our behalf and now, stand united with you in your stand against terrorism. The individuals responsible for this dastardly attack are without soul or conscience and their continued existence must be met with the overwhelming rage of nations opposed to such tyranny and terror.
It has been more than a dozen years since the twin towers in New York fell to terrorism and no country or people anywhere in the world should have to continue to face such atrocities. France has endured the icy cold wave of fanaticism before. In 1944, when the allies took Berlin, that wave came to a stop and the people of France and the world were once more free from tyranny. I am certain when I state that the free nations and people of the world stand with you this day and will continue to stand until such time that this current tyranny becomes a thing of the past just as that of the last century did.
Please accept our deepest condolences. No family should have to endure this kind of loss. We are all fortunate that we live in countries that value freedom and liberty above all else. We in this country will continue to stand beside our oldest allies. May the families of the victims find peace and comfort during this terrible time and may the people of France rise up like a vengeful wraith and strike a fatal blow to those that would rob her of her liberty. Vive la France!
Sincerely,
R.M. (Indiana, America)

Keeping France in my thoughts today. As someone who believes in the power of speech, of art, and of voice, I stand with you today. Je Suis Charlie.
S.S. (Chicago, IL, USA)

Today’s terrorist attack on freedom of expression and freedom of speech in France is an attack on all of us, no matter what country we live in, who value such freedoms. My sympathies to the French people and to the families and friends of those at Charlie Hepdo who lost their lives.
Regards,
B.S. (Sacramento, California)

Je voudrais d’abord ici transmettre mes condoléances aux familles, amis et collègues des victimes.
Très choquant. Continuons et luttons pour toutes les libertés et en particulier la liberté de presse. De tout cœur avec mes compatriotes en espérant que la justice sera rendue, en particulier contre toute attaque terroriste sans faire d’amalgame. Restons justes et unis dans ce malheur.
Bien sincèrement, une française d’Amérique,
M. S.

My sincere condolences to Charlie Hebdo, to all those who suffered from this devastating attack, and to the French people for their courage and determination to be the standard bearer for the best values of an open society. All of us are members today of the Charlie Hebdo family, and all of us share both the pain and the inspiration that liberty brings.
Ambassador W. R.P. (Retired)
former Deputy Chief of Mission, U.S. Embassy Paris
former Deputy Chief of Mission, U.S. Mission to NATO

Toutes mes plus sincères condoléances aux familles et amis des victimes de cet odieux et insensé attentat. Je suis loin de Paris, mais aujourd’hui, je suis Charlie. Nous sommes tous Charlie.
C.F (Philadelphie)

Dear Ambasador:
I wish to send my sincerest condolences to the French people and to the families and friends of the murdered journalists in Paris. Each terrorist attack hurls me back into the Dark Ages and I am in shock. It is horrible and senselessly tragic.
The French people, like us Americans, stand for freedom and civilization. I hope that the French police capture these murderers and bring them to swift justice.
I know that my fellow citizens stand with you and your citizens.
Thank you.
Yours sincerely,
E.F. (New York City)

Dear Mr. Ambassador and the People of France,
I want to express my condolences for the loss of your citizens. I was honored to study abroad in 2013 in Tours and your country welcomed me and showed me the kindness and freedoms of France. Your country is an inspiration to the world. Americans are all citizens of France today. Vous êtes dans mon cœur aujourd’hui. Notre amitié sera toujours proche. Je pleure pour ceux qui je ne sais pas, mais qui j’aime avec tout mon cœur.
Yours most sincerely,
A.B

I wish to express my condolences to the families and friends of these brave journalists for their heartbreaking loss. I will never forget them and the freedom they stand for. And today, as many, je suis Charlie.
Sincerely yours,
M.K. (Arlington, Virginia)

Americans will always stand shoulder-to-shoulder with France, the birthplace of the Enlightenment, against the forces of ignorance and intolerance. My sincere condolences to all those mourning the senseless killings at Charlie Hebdo today, and may France bring the murderers to justice swiftly.
B.V. (Arlington, VA)

Oui, je suis Charlie, les victimes sont mes frères, à eux et leur famille j’adresse mes prières.
EM

Thank you to France and it’s people for free speech. This murder is attack on all democracies and we feel this assault with you, and will do anything in support. My most sincere condolences to the families of those who have been immediately injured and murdered.
Tolerance has its limits, and the limit is not free speech, but those who cannot tolerate freedom.
S.C.

Our deepest condolences to the families of the victims and to the people of France. The attack today is an attack against everyone who believes in and values the freedom of speech. Stand strong in your convictions. You are all in our thoughts and prayers.
B.D. (Falls Church, VA)

My wife and I are greatly saddened the the killing of 12 persons in Paris today and the wounding of many more. I recall a year of my boyhood spent in France and my wife and I fondly recall our travel there on several occasions. We are one with the French people in their grief, and tonight Nous Somme Charlie
M. (Virginia)

Je tiens a apporter mes plus sincères condoléances aux familles des victimes de la rédaction de Charlie Hebdo.
Bien que n’étant pas un lecteur de Charlie Hebdo, j’ai toujours respecté, admiré, et considéré comme essentiel le travail de Charb et les autres.
La liberté de la presse est directement attaquée, mais ne saura plier devant l’horreur.
Les réactions unanimes le montrent.
Au revoir donc, Charb, Cabu, Wolinski …
Ne vous inquiétez pas, nous saurons reprendre le flambeau, chacun à notre manière.
S. H. (MD)

Your country and especially the families who have experienced loss have my personal sympathy and that of my family. We really cannot express in mere words our sense of sorrow and outrage.
J. W. N.

I want to extend my condolences to all the family and friends of the cowardly attack on the Charlie Hebdo organization & to the French people as a whole.
Being born and raised in Holland & now living in the US for the last 30 years, I know there is one thing our 3 nations share. The liberty to share our opinions and express those opinions without fear of reprisal. That is in my opinion our greatest good.
Being that "A picture is worth a 1000 words" I feel that Cartoonists are important in pointing out the "imperfections" of our societies. I want to keep it that way. That I/we are offended sometimes in the process is par for the course. That is part of living in a democratic society.
When I was young I travelled extensively throughout France and spent a lot of joyous time there & have come to appreciate France.
I wish you strength in this trying time.
I hope that the US, France & all other nations that value our Democratic Ideals will stand shoulder to shoulder to defend those ideals.
Vive La France Libre,
J.W.

To our friends,the people of France,
Please accept our heartfelt condolences for the recent tragedy in France. Our thoughts and prayers are with you.
Yours truly,
S.and F. F. (Maine)

To all my French cousins, my deepest condolences to you. I wish you strength, and loving resolve. I wish you amity with your Muslim neighbors, and triumph over all the forces of darkness and hatred. Avec tous mes vœux, restez courageux!!
S.R. (Alexandria, VA)

Dear Mr. Ambassador:
I just wanted to send a quick note of condolence to the French people regarding the terrible attack at Charlie Hebdo in Paris Wednesday.
As a former journalist, the idea that people are targeted and killed because of the words they write or the images they create is foreign to me.
I hope those who committed this crime are brought to justice. I also hope that the French people, and the American people as well, can find common understanding to live peaceably with people of all faiths and backgrounds.
I have visited France several times and realized that I ate at Bofinger’s brasserie not far away from where this happened and it made it really hit home for me.
J. P. (Minneapolis, MN)

My wife and I want to express our deep sympathy to you, your families and the French nation on the tragic loss of life due to the terrorist attack in Paris today. France was America’s first ally - and, please know we share your grief today and the resolve to see that those who committed these atrocities are brought to justice and the ideology that spawns this type of violence is stamped out.
Prayers to you all and our sincere hope that family and friends in Paris are safe.
The L.Family (Purcellville, Virginia)

The horrific attacks that occurred in Paris are absolutely devastating. Never in my entire life would I wish such a thing on anyone. The citizens who died were brave, courageous, smart people simply exercising their right to have an opinion. Their death shines a light on just how cruel this world can be. I will always keep Paris and all of France in my prayers.
Je suis Charlie
S.S. (PA)

My sympathy to the victims of Charley Hebdo and to all the people of France. We in America know the wrath of Islamic terrorism. Stay strong and fight these terrorists who would enslave the people of the world. France stood with our young countrymen during our revolution......and this day I stand with the people of France! Liberte’, Egalite, Fraternite’!
M.H. (White Bear Lake, Minnesota, USA.)

Madam / Sir,
I wanted to add my voice to those many expressing their deep shock about the attack against the free press, and, indeed, humanity itself in Paris yesterday. I am a German citizen, living in the United States. As your neighbor and as a human I feel a great kinship with your country and your ideals. We stand in solidarity and sadness with France on this somber day and in the future.
U. S. (Westport, CT)

Dear French brothers and sisters in humanity,
It is with deepest regrets that I offer my condolences to the people of France in the face of this horrific shedding of blood. As a Muslim, I fully support the prosecution of the perpetrators of this heinous crime to the fullest extent of the law. I would also like to state that if the criminals who carried out this act claim to have acted in the name of Islam, they most certainly have not! They have betrayed Islam, 1.6 billion Muslims and in fact all of humanity.
Sincerely,
I.G.S

His Excellency Ambassador Gérard Araud
Dear Ambassador Araud,
On behalf of the U.S.Azeris Network (USAN), we offer our condolences to the families and friend of victims of the heinous terrorist attack in Paris. We unconditionally and fully condemn this cow- ard and barbaric act.
Azerbaijani American community stands by the people of France in this day of sorrow. Our thoughts and prayers are with the French people who mourn the innocent slain victims of the massacre.
We, as Azerbaijani Americans have been witness to terrorist attacks in New York and Washingto n 2001 and in our homeland of Azerbaijan, we had suffered from military aggression from neigh- boring Armenia and terrorist attacks from Armenian militants in 1990s. As witnesses to these hor rific crimes, we condemn terrorism in all of its shapes and forms. There is no space for terrorism, regardless of its intents and purposes and any perpetrators of these inhumane acts must be con demned and brought to justice.
We share values of freedom, democracy and religious and ethnic tolerance with the people of France and stand beside you in this moment of darkness. Only through unity and standing firm f our shared values and ideals can we defeat terrorism.
Sincerely,
USAN Board of Directors

Today, I and all Americans send our condolences to the People of France. We are with you in your fight against terrorists and extremists.
Je Suis Charlie.
Vive le France!
L. & E.R (Cape Coral, FL)

Mr. Ambassador,
My wife and I wish to express our sympathy—and outrage—over the recent murders in Paris. Your President is right in that we cannot bow down to medieval thinking and actions. We support the French people and the freedom of the press.
Thank you.
T.And K.

We wanted to express our profound sympathy for the victims of yesterday’s attack in Paris.
We admire the French public for their courage.
We know that France will emerge from this tragedy stronger than ever.
S. (Dallas, Texas)

I just wish to express my condolences to the people of France regarding the recent terrorist attacks on your nation. Know that you are all in our prayers and we wish for peace for your wonderful country moving forward in the new year and that all the families and victims will find the strength to overcome this in the weeks ahead.
Sincerely,
F.R. (Modesto, CA)

To the good people of France:
Our hearts ache with you and we stand with you.
Stay Strong, "Boston Strong".
L. & M. M. (Rhode Island and Florida, USA)
"Life isn’t about waiting for the storm to pass. It’s about learning to dance in the rain."

Francaises, Francais:
It is with profound sadness and grief for the families of those who were killed in Paris yesterday that I leave this condolence message. As one of this world’s true rays of liberty, life, culture, and civilization, France will hold together and rise above the cruelty and the savageness of these attacks, and it will do so with the support and solidarity of its many friends and allies.
The United States and France are long-time friends and allies. You helped give this country the gift of liberty in the 18th century and you were among the first to stand shoulder to shoulder with us after the terrible attacks of September 11th, 2011. Know that your American allies are with you 100%.
With great admiration and even a bit of pride, I’m watching France hold together in unity at a time of great challenge and grief. I admire France so much for knowing and understanding what it stands for and being willing to defend it. Voici la grandeur de la France!
With admiration,
J. L. (Vienna, VA)

Bonjour,
En tant que fils d’une française, habitant la région de Washington, DC, je voudrais exprimer toute ma solidarité avec Charlie Hebdo et avec la France, à la suite de l’attaque sauvage subie par l’hebdomadaire hier. Le fanatisme et l’intolérance ne l’emporteront jamais sur la liberté ! JE SUIS CHARLIE.
C.D. (Potomac, MD)

Je suis ne en France a Verdun, j’ai vécus en France comme américain. Ma famille est enterrée prés de Laon. Je vais pousser ma candidature pour ma citoyenneté française car je suis dégoutté de cette attaque en tant que Français Une fierté que je garde pour ma vie. Je suis Charlie du Texas. Ma condoléance aux famille affecte par cette attaque lâche, par des gens lâches et un mentalité lâche
G.G.

“A mes compatriotes, nous, Francais de New-York sommes la avec vous dans la douleur.
Liberte, egalite, fraternite.
S.Z.

My deep condolences to families of victims and France society regarding this tragedy.
​No Man Is an Island....
O.S.​ (Ukraine)

On behalf of myself and my family I would like to offer my deepest condolences to the victoms and the families of those killed and injured in the dastardly attack against Charlei Hebdo magazine staff and the policemen. May God grant them all peace.
Also, to the poor woman who was forced to let the terrorists into the building, I can only imagine the pain you must be in. My thoughts and prayers are with you as well.
TJN and Family
Upper Chichester, Pennsylvania, USA
_ "Remember, democracy never lasts long. It soon wastes, exhausts, and murders itself. There never was a democracy yet that did not commit suicide."
John Adams

AJC, American Jewish Committee of Miami and Broward, is horrified and outraged by the terrorist attack on the offices of the French magazine Charlie Hebdo, in which twelve people have been killed. We strongly condemn this heinous crime and express our support to the Government and people of France. Our thoughts and prayers are with the victims and their families. We have full confidence that France will heal from this tragedy and continue to show determination and resolve in both, combatting the scourge of terrorism and advancing democratic values. In these and other endeavors, AJC stands ready to work with the Government and people of France.
Respectfully,
A.C. H. (Miami)

Dear Mr. Ambassador:
On behalf of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, I express sincere condolences for the lives that were lost in yesterday’s attack in Paris. I add our sympathies to the families of the victims and the heartfelt sadness that has been felt throughout your country. I join in prayer with people of goodwill and faith for the well being of those affected by this tragic event.
Sincerely,
A.S.

Dear Ambassador and all representatives of France:
I am in great grief over the horrid attack in Paris. I would like to make a small donation in support of free press in France, in support of C. Hebdo. Can you tell me where I can donate? I will also share with friends so the word can be spread.
Thank you,
S.M. (Washington DC )
Viva La France, and Viva Free Speech.

I wish to offer my sincere condolences for the victims and families of the terrorist attack yesterday.
My prayers of sympathy are offered to all of France.
An unconscionable act fueled by hatred, harms the entire world. I pray for peace.
Je Suis Charlie
C.S.C

Mr. Ambassador,
On behalf of my company and family in Florida I am so very sorry for this awful attack on your beautiful country. We have done business there over the years and it is so sad that this ugliness is visited on you and France.
For now and ever more…..Je suis Charlie
P.C. (CEO) (Florida)

I want to let the people of France know that America is behind them 100% in the fight against terrorism. We must keep our ideals of freedom of speech and religion in the face of any kind of terror that befalls us because our ancestors in both countries died for these ideals. We keep your country in our thoughts and prayers. We are all French today. Je Suis Charlie.
P.C. (Maine)

My ancestors left France many generations ago to move to North America, but even so I still feel kinship with the modern Republic and its people. You are my brothers and sisters. Respond to this barbarous act against our societies’ freedom of expression with love, not hate. Set an example for the world to show how truly great a nation France is. We are united with you every step of the way.
I wish for peace and prosperity for the nation of France.
B. C. (Louisiana, USA)

I write as one who is both American and Canadian, born in New England and resident for many years in Montréal, Québec, and also as an Officier de l’Ordre des Arts et des Lettres de la République Française. Qu’est-ce qu’on peut dire des nouvelles si horribles du massacre à Charlie Hebdo à Paris? Je sais que tout le monde civilisé est révolté et horrifié par ce carnage monstrueux. Acceptez mes condoléances profonds en ce moment de tragédie nationale. As has been said by others, I am very aware as an American of both the crucial role of France in the realization of the American revolution and of the profound and abiding alliance between our countries over the centuries. As international family we have, of course, had our individual quarrels but on the fundamental issues of democratic values, the freedom of the press, freedom of religion (and non-religion), the right to peaceably assemble and to petition our governments, we are one. Moreover this crisis speaks to our fundamental, shared humanistic values. Please know that for both Americans and Canadians NOUS SOMMES CHARLIE.
H. G.

Dear Ambassador and colleagues,
As a simple New Yorker, I wanted to express my deepest concern and sorrow, and my staunch solidarity with you and with the people of France. Vraiment, nous sommes tous Charlie, et nous sommes tous français !
Courage !
E.D.

To The French People, and the families and friends, and acquaintance of the victims of this barbaric slaughter:
This is the sad price paid by France, and its citizens, as the leader of the Free World’s human rights’s, free press, and tolerance, in the face of inhuman terrorism. Your proud past, presence, and future strengths transcend the non-human materialism that infects the free world.
As did The Little Prince, there is a price to be paid for that purity, honesty and integrity.
My deepest condolences.
E.F. (MD)

To the Honorable President, Ambassador, and beloved citizens of France:
I am devastated by your unimaginable loss and send my heartfelt condolences. All people of goodwill throughout the world feel your pain and stand united with you. We will never forget the men and women killed and injured yesterday. I cry with you, keep you in my prayers, and send love and peace to you. Stay strong knowing the world is with you. Je suis Charlie.
M.P. Columbus, Ohio

To the People of France,
I wish to offer my sincere condolences on the loss of your fellow countrymen and women. Hearts around the world are full of sadness and I offer prayers and deepest sympathies to each of you.
Sincerely,
M.L. (USA)

Aujourd’hui , je pleure. Je pleure pour la France ; Je pleure pour le monde . Je envoie mes plus sincères condoléances aux familles de ceux qui ont perdu la vie au nom de la liberté d’ speach . Pour cela, nous sommes tous Charlie; tous les pays ; chaque personne qui a le droit à la liberté .
TWC – New York

Please know that I am praying the Lord comforts you all at this time and gives you great strength. I pray for the protection of all upstanding, innocent French citizens and for wisdom for officials to swiftly bring these evildoers to justice.
Mourning with you,
T.A.

This was an appalling and barbarous attack. As a retired journalist, I
would like to express my sympathy and support for the citizens of
France, and particularly for the families and friends of those who were
killed.
G. S. (Bermuda)

France gave birth to the United States just as much as Britain did. Our democracy is based on French ideas. Our two nations have stood together to face great evil before and triumphed and we will again. We have never left each other’s sides. When you feel pain and loss we feel it here too. Prayers and love to your people from us here in the United States! You are never far from our hearts!
Jim Browne New Castle, Pennsylvania

Je suis français vivant ici à Toronto,mes condoléances aux familles des victimes.
Nous ne devons pas nous laisser imposer les idées de ces barbares!
Vive la France !

Long live France, long live freedom and long live the freedoms and liberties that France has contributed to the world. If the terrorists thought that they would silence liberty by executing journalists, they don’t know the people of France. France will continue to persevere and create even a better society with more freedoms and not less. Yes to freedom and may God bless the good people of France.
Abdi, MN

I write to express my support for the families of the assassinated journalists and for all of the citizens of France. I’m so sorry to see that the calamitous effects of terrorism have taken away your good citizens who were engaged in their peaceful, daily pursuits. France and the United States have been allies for many years, and I expect my government—the United States government—to provide its full support for the people of France. Your are our friends.
D.D.B.N. (United State of America)

I wish to offer my deep, deep condolences to the people in France. This hurts all of you and the international community. We in the Midwest and all of the US are with you and share the sadness of this unspeakable and horrific act. There are no words to tell you how sad this is and how we wish we could help. Know that all of you are in our thoughts and prayers, especially the families of the innocent slain. We love you France!
S.H. (Kansas, USA)

Deepest and most sincere condolences to the families of those at Charlie Hebdo whose lives have so cruelly been taken, and to the whole brave staff of Charlie Hebdo, and to the French nation. The French have shown great strength and courage to the world in the past in the face of tyranny and barbarism, and will continue to do so, protecting all our liberties. We stand together with you.
Vive la France. Je suis Charlie.
I.M. (Rutland, UK)

I send my condolences to the families of those who were killed in this senseless and violent act. I am a citizen of the United States but am unashamedly a Francophile. France has always been a place where I and others have experienced “liberté.” My prayers for all affected by these tragic events.
T. S. - Ph.D. (Gettysburg, PA)

Nous sommes solidaires dans la peine des amis et famille des douzes heros de Charlie Hebdo parceque Charlie Hebdo etait un membre de chaque famille francaise disant a haute voix et crayon ce que les plus timide d’entre nous n’osaient pas meme formuler interieurement.
Cela creait parfois un malaise mais on ne pouvait pas ne pas reconnaitre qu’ils avaient viser juste.
J’acheterai le prochain Charlie, sans lui l’air deviendrait irrespirable et nous suffoquerons tous.
Gisele

We want to express our deepest condolences to the families of the victims of terrorism in France, and our greatest respect for those whose lives were wantonly taken because they believed in the most important freedoms of all, thought and expression. We proudly stand shoulder to shoulder with citizens of our country’s oldest ally in defense of human dignity and the struggle to advance human rights.
F. Gi.and family (Fairfax Station, Virginia)

We are sorry you have suffered the attack at Charlie Hebdo. We hope you find the perpetrators and bring them to justice. We further hope that the victim’s families find peace.
The F.Family (Norwell, MA)

Dear People of France.
we are deeply sorry for the terrorist attacks, the Employees of Michelin at Broward County Transit in Florida we want to give our condolences to the French People, the light of freedom and the free press cannot be shut by a group of cowards, God Bless France.
Best Regards!
R. F. M. (Pompano Beach FL)

To the People of France:
I just wanted to express my condolences and those of my fellow Americans over the recent events in your country. I am moved and I am proud of the way your citizens have responded. Many times you take your friends for granted, and sometimes it takes a tragedy to remind you of that friendship. To hear how your country men honor the values of freedom of speech and their resolve to protect it, reminds me of the basis of that friendship.
May God Bless you and keep your country safe,
E. M.

FROM OUR FAMILY , THE GREAT STATE OF TEXAS WE SAY :
_ To The People of France and the families of the victims,
Please accept my and our deepest condolences. No country, no people, no family should have to experience the tragedy that you have gone through. The French people have always stood strong in the face of adversity. Without your help throughout our shared history, I would not have the blessed life I lead here in the United States.
The criminals that have conducted this attack, those that have aided in any way with it, will be found and will be brought to ultimate justice. Until then, you won’t be forced into the shadow of fear, you will not sacrifice the freedoms you have fought hard for repeatedly over the history of your country, you will stand in defiance of these cowardly men, because that is who you are as a nation and what you stand for.
All of us in the United States stand with you, as you have stood with us over our shared history.
Today, I SAY .... WITH LOVE AND AFFECTION TO MY FRENCH BROTHERS AND SISTERS ....
Je Suis Charlie and Je Suis Française !!!!!
FROM THE GREAT STATE OF TEXAS
REMEMBER THE ALAMO !!!
LIVE FREE OR DIE !!!
VIVE LIBERTE !!!!
VIVE LE FRANCE !!!!!

I wanted to express my deepest condolences to the families of the victims of the Chalrie Hebdo terrorist attack. The people of France and my many dear friends in Paris and across your great nation have been deeply wounded by this great evil and it saddens me more than I can put into words.
FEAR NOT - we are with you today and always in this fight against great evil !
All good men and women across the planet stand with the people of France. Liberté, égalité, fraternité!
"Je Suis Charlie"
J.L. (Clairmont, CA)

Ma première pensée va aux victimes et à leur famille.
Par leur action, des lâches ont voulu nous réduire au silence, ils n’auront obtenu qu’une minute.
C’est une communauté rassemblée, bien au-delà des frontières de notre Hexagone, qui fait face au drame qui a frappé notre pays et nos valeurs.
Ensemble, nous sommes plus forts que la barbarie.
Je suis Charlie, Nous sommes tous Charlie !
F. B. (Conseiller – Etats-Unis)

Words can’t express the horror and the shock that we’ve experienced as we learnt about the attack on Charlie Hebdo. Our pain is that of being killed in our soul and wounded in our mind. Our sorrow wouldn’t have been greater if we had lost someone from our own family.
We can only imagine the pain experienced by the families and loved ones of those killed or injured in this barbaric attack. We wish them strength, patience and our most sincere condolences.
As for those great men and women who paid their passion for what they did for their living with their lives or got hurt, we bow our heads in respect, admiration and awe.
We will fondly remember them.
H.E.

To the Ambassador and Embassy staff,
As a former American diplomat, I understand the discomfort and stress that results when sad and upsetting events are occurring far away in one’s home country. Please accept this message as a small expression of support for the ideals and aspirations of the French Republic summed up in your national motto. I am confident these values will prevail.
J. B.

I am sorry for the lost your country has gone through this week. If there is anything I can do support or help during the families and the people of France, Please let me know.
R. L. B. II (Creve Couer, Missouri)

Please accept my condolences on the brutal murder of your citizens in the recent attacks in Paris in order to express my utter contempt for the Islamic savages and everything they represent I would like to buy a subscription to the magazine, can you please provide me with an address, e mail if possible where I can obtain a subscription. Merci beacoup
B.F.

La tuerie perprétrée à Charlie Hebdo provoque la plus grande répulsion.
je souhaite que la condamnation se limite aux seuls barbares fanatiques, ennemis des libertés et des lois, et ne renforce pas l’anti-islamisme.
J’envoie mes condoléances les plus attristées aux familles et amis des victimes.
B. P., Ph.D. (The City University of New York)

On behalf of my family here in Scotland I send to the people of France our heart-felt condolences for the brave Charlie Hebdo victims of this vile and cowardly attack. This was an attack on all our treasured freedoms.
We especially sympathise with the families and friends of the deceased men, including the family of that brave Gendarme.
For us, this attack serves to reinvigorate our support for the freedom of other Writers, Cartoonists, and Caricaturists who have the courage to continue to represent our European ideals. Je suis Charlie.
KH. Scotland, UK

To the citizens of France,
As I watch the manhunt for the murderers of innocents unfold from thousands of miles away, please know that this Bostonian stands with all of you in pride and defiance. I send my heartfelt condolences to all the families that have lost a loved one or have suffered an injury.
Je suis Charlie!
In Solidarity,
K.P. (Boston, MA)

Nous les Américains partageons le chagrin des Français en ce moment de deuil. Comme l’a dit notre Sécretaire d’Etat, John Kerry, ces attentats terroristes ne font pas partie d’une "conflit de civilisations", ils sont des attaques contre la civilisation elle-même.
Nous resterons toujours solidaires avec votre pays, notre plus ancien ami. Vive la France !
J. W.
C. C. (North Granby, Connecticut)

My heartfelt thoughts and prayers are with you.
As a British Muslim I strongly condemn the actions of these murderers who hide behind the name of Islam..using it as an excuse to commit atrocities.
Innocent people have again lost their lives. These murderers and terrorists need to be punished for their actions and we need to join together to eradicate these vermin from our societies.
Z.

Our family is so very sad for your lovely country. The violence is almost unbelievable yet the pictures show it so vividly. I am sure millions of people throughout the world are sad and also angry on your behalf. Be strong.
R.S.Family (Lino Lakes, MN)

To the proud, brave and free people of France, my family and I wish to extend to you our deepest condolence on the tragic loss of your countrymen and women. We stand beside you as friends and allies and are united with you in eliminating the terrorist threat to our Nations.
God bless you and long live the French Republic.
M.H.(Maryland, USA)

Dear Ambassador Araud,
There is little more important than the freedom of expression and the freedom of speech. The televised images of the masses of your citizens strongly reinforcing that point after the senseless attack and the offers of assistance from other French publishers to keep the messages flowing are heartening.
Many of us are reminded that is was your country that gave us the Statue of Liberty as a constant magnificent reminder of the values of freedom.
We mourn with you.
L. and R. Mc G.

"Je Suis Charlie" and "Je Suis Française"; I want to extend my sincere condolences to the people and Government for the cowardly Terrorist attack on innocent people of France. I also want to congratulate your Police and Security Services for their excellent response in solving these brutal executions. Vive La France", "Vive les journalists martyrs". May God Bless the Families and all the Freedom Loving French.
Sincerely.
JHP

Nos plus sincères condoléances aux citoyens de France. Nous sommes avec vous dans votre temps de besoin et le désespoir . Vous serez forte dans la défense de lâches terroristes . Vive la France .
JG & family (Boston, MA)

As a private American citizen I would like to express my most heartfelt sympathy to France and the French people for the recent tragic events in Paris. I have been to Paris and found it to be one of my most favorite cities in the world. Looking back on our histories we just about grew up together with you as our older brother. The sentiment here is that you can’t hurt France without hurting us and we feel your hurt.
G. L. N.

I want to express my sympathy over the murders of the satirists at Charlie Hebdo. Once again, radicalized Islam has reared its ugly head and shown its utter incompatibility with the modern, Western world. Regardless of agreement or disagreement with the contents of the Charlie Hebdo magazine, a cornerstone of western civilization is our ability to speak and publish our opinions free of threats or acts of violence. The death of these innocent cartoonists and writers is a very human tragedy and one that should never have happened. Their deaths are also the result of attacks on our shared Western values, heritage, and civilization. I want every Frenchman to know that I, and so many other Americans, mourn with them and offer our spiritual and national support during such a painful and difficult time. And I implore France to stand firm against those who would wage war on her and her gallant people, and to know that so many Americans stand with her
Vive la France!

I would like to express my sorrow over the recent murders and also my admiration of the French spirit that will not give in to terror. I stand on the side of laughter, art and freedom. Je suis Charlie aussi.
J.C (Albuquerque, New Mexico)

Dear French Embassy:
On behalf of my family, I want to express our sincere condolences for the loss of innocent life in France this past week. We are so sorry for the victims, their families, and the people of France. The terrorist acts were outrageous and barbarous and an insult to the liberal and free nature of France and its open society. Words alone cannot express our sorrow.
Despite these horrific events, we hope our respective countries’ responses to these acts of terrorism will draw the French and American people closer together and make our democracies stronger in the end.
Dieu bénisse France,
P. R. (Rockville, MD)

Dear the People of France,
I am very sorry for your loss. It is such a travesty that the freedom loving people of France gave their lives in this terrorist attack.
Our countries bond precede the founding or our country and the marriage from our friend Lafayette and I wish the strength and fortitude to you and your country and people.
Nobody hates France.
I’m sorry for your loss.
Sincerely,
T. C. (Eastaboga, AL)

Nous sommes tous francais cette semaine, et nous nous souvenons que nous etions toujours des camarades au temps de nos revolutions jusqu’au present. Vive la France! D. F. (Chicago)

As an American Muslim, I wanted to express my horror and grief at the murders. God have mercy on and help everyone who was affected. And God save us all from such madness.
K. L.

Just a short note to offer my condolences to the victims of the terrorist attack in Paris this week. Americans have not forgotten our friends, the citizens of France, in your time of sorrow. We pray for the victims and their families that they may be comforted. We pray for the perpetrators of this crime that they might see that God’s infinite plan, by any name, does not include such terrible acts of violence.
Vive La France!
Sincerely,
N.F-S

My family extends their sympathy for the terror attacks in your country last week.
D.B. (Ohio)

I would like the people of France to know that my family and I are keeping them in our prayers. We stand with you against those who would take away individual freedom. God bless you.
B.K., and M.F. (North Carolina, USA)

We wish to express our sympathy and let you know that we care about your country and pray for peace in France and around the world.
J & K (St. Louis, MO)

I’m so sorry about the tragic deaths in France this past week. I was very impressed by the historic response by the French people, including the Unity March in Paris. One can never stamp out evil, but one can face it squarely and use strength against it, and this is what France has done.
Je suis desolee.
Je suis Charlie
E.L.P.

I just wanted to express my condolences to all the citizens of France over the recent terror attack on your Nation. We stand with you in your time of sorrow and your efforts in abolishing this unnecessary terror. Thank you for taking a stand and calling it what it really is!
J. C. (Clemmons, NC)

I want you and the French people to know how sorry we are for the terrible loss of your citizens. We are sorry that people live who wish to destroy the freedom and peace of our world.
My family and I will continue to keep you and your country in our prayers and pray always for those who have suffered the loss of loved ones.
I know the people of America are thankful that France is a strong friend of ours and joined us in our fight for freedom and liberty so long ago and that now you stand by us in the fight for freedom and peace today.
Please let your people know that America and my family are your friends.
R.G. and family

I am an American and I want to offer my condolences to your country for the lives that were so tragically taken by Islamic terrorists. I am a retired teacher and if I could I would have marched with you as a show of solidarity against this evil!! I am sorry our elected leaders did not ! I just wanted you to know There are millions of Americans who are behind you 100 percent. God bless u!!!
Sincerely,
P. L.

I just want to extend my condolences to the people of France for the brutal terrorist attack that occurred. The French have been good allies for a long time. The people of the United States stand with you.
You are in our thoughts and prayers.
Cordialement votre,
R.K. (Columbia, Missouri)

To all French Patriots!
Please pass along my appreciation for the citizens of France. The terror attacks recently in Paris were heinous, cowardly and repulsive. As a citizen of the United States of America, I am also ashamed of the response of my country. Forgive Washington, for they have forgotten the soul of the American who they should be representing. I have decided to thank you myself, as well as give you my solemn voice of sympathy and support.
Through the years I have appreciated your culture, your wonderful people (many of whom are my friends) and the way your culture strives to lift mankind. May you continue to do so without fear, WITH OUR SUPPORT, and in only the the way French people can!
You have my fondest wishes, prayers and love for your people!
C.C.(Queen Creek, AZ)

We just wanted to reach out to you and offer our condolences about the recent events in your country. We are praying for you in these difficult times.
Thank you for the great friendship our two countries have enjoyed.
K. and S. L. (Pembroke, Georgia USA)

Please accept the sympathy of myself and my family for the horrific attack upon your homeland and your people. Many, many Americans stand in solidarity with you and pray for the security and safety of your nation and people in the face of this evil.
_ Sincerely and with prayer,
_ P. Mc L (Glasgow, Montana)

I would like to extend my sincere apologies to the people of France for the pain and suffering in the wake of the Charlie Hebdo shooting last week.
I would like the people of France to understand that Americans stand with our oldest ally both during this immediate tragedy and also moving forward as we continue to confront violent extremism in all forms including Jihadism.
I send this correspondence to ensure that my position on the matter is made in a permanent fashion.
T. (Western PA)

Dear France,
Please accept my families condolences for the sadness that has occurred in France.
Take Care,
K.B.

Dear Friends:
I was very upset to hear about the terrorist attacks in your country last week. I cannot imagine how you are all feeling after this.
Although I cannot do anything to remove your pain, I just want you to know that I and many, many, many more people in the United States are standing with you in our thoughts and prayers.
I pray that you will be strengthened to deal with the threat to your security and that other countries will stand with you.
May God bless you and keep you safe.
G.E. (California)

To the People of France. My family and Nation mourn your loss. You have stood with us since the beginning of our nation. We have stood together through many centuries fighting against evil. Today is no different. No matter what WE ARE WITH YOU! France Forever!
With Love and Respect,
F.D. (Shirley, Massachusetts USA)

Dear Ambassador Araud,
I wanted to take a moment and offer my sincere apologies and prayers for healing to you during this time of national tragedy.
Our countries have been allies for more than 200 years and I know that I am not alone in my feelings of regret and sorrow at the lack of support and respect our leaders have shown to your national brothers and sisters. Our ties date back to the forming of our nation, and while we might not agree on all political matters, our friendship and mutual support has stood the test of time.
I pray that your country heals, the families of those killed find a comfort and peace, and that your county is protected by the hand of God.
Dieu bénisse la France et son peuple.
B.A. H.E. (Huntington, WV)

To the People of France
I wish to send my sympathies and prayers to the victims families and the people of France in the recent tragic loss in your country. As a citizen of the United States, I stand with you and support you in all your efforts to combat jihadist terrorism in your country, our country, and the civilized world. I also thank you for all your country has done as an ally of the United States. America would not exist without France’s contribution to our fight for freedom over the past 250 years. I pray that all of us will soon be able to stem the tide of jihadist terrorism and continue to enjoy the freedoms that our countries have shared for so long.
G.B.M. (Meadville, Pa)

To Our French Compatriots—

I am writing this brief note to express my sadness and support for you at this time. An ocean may separate us, but our history and shared love of freedom join us in centuries of camaraderie that can never be forgotten. The American people owe the very foundation of our nation and our being to the French, who were our first allies. We gladly honor that debt.
I may be a single voice, but I know the hearts of my countrymen, even if we are not always well-represented by our leaders, and the same determination to speak freely that you cherish is precious to us as well. We are comrades in this war against oppression.
Be of good cheer, mes amis; we shall prevail.
With kindest regards,
P.G.

Pour l’Ambassadeur et le peuple Français:
Veuillez accepter nos plus sincères condoléances pour les récents événements à Paris.
Vive la Belle France !
L. and L.B. (Greenville, South Carolina)

Dear Citizens of France and Representatives of the French Consulate,
I send my deepest sympathy to all of you and your fellow countrymen for the recent terrorist attacks against your people. I and many of my fellow countrymen have not forgotten the long-standing history of friendship between our 2 countries over the centuries, which include your support during our fight for Independence and your show of support when America experienced the deadly terrorist attacks of 9/11. Your President came to our shores to show his support and to offer his condolences, and it meant a great deal to us. Please know that many U.S. Citizens stand with you in solidarity now and pray for peace and comfort to those affected by these recent terrorist attacks. Stay strong, and God’s peace be with you all.
Sincerely,
S.T.

Dear French Embassy,
I just wanted to share my condolences with you over the recent attacks on your people. As an American I understand what it is like. We are with you and you are in our thoughts and prayers.
God Bless France,
T.M. (Norman, Oklahoma)

To the People of France
I wish to send my sympathies and prayers to the victims families and the people of France in the recent tragic loss in your country. As a citizen of the United States, I stand with you and support you in all your efforts to combat jihadist terrorism in your country, our country, and the civilized world. I also thank you for all your country has done as an ally of the United States. America would not exist without France’s contribution to our fight for freedom over the past 250 years. I pray that all of us will soon be able to stem the tide of jihadist terrorism and continue to enjoy the freedoms that our countries have shared for so long.
G.M. (Meadville, Pa)

Pour l’Ambassadeur et le peuple Français:
_ Veuillez accepter nos plus sincères condoléances pour les récents événements à Paris. Vive la Belle France !
L. and L. B. (Greenville, South Carolina)

My deepest sympathies to the citizens of France, and particularly the families and friends of the murdered cartoonists, police officers, and members of the Jewish community.
Thanks to you all the for courage and resolve you have shown. France continues to lead the way as a force for civilizing human behavior, and that leadership is deeply appreciated.
Vive la France
J.A. (Boston MA USA)

Je ne parle francais bien mais "Je suis Charlie". I write this in English as a show of support for France.I studied French in high school more than 70 years ago.. I remember very little of it today but I can say from Texas as we said "Remember The Alamo" many years ago "Remember Charlie"
W. Mc W.

Je tiens a exprimer mes plus sinceres condoleances pour les victimes de ces horribles evenements. Toutes les journalistes, chroniqueurs et invites de redaction a Charlie Hebdo, ainsi que les gendarmes et policiers et enfin les gens dans l’epicerie.
Je suis encore sous le choc, abasourdie de ce qui s’est passe et ne considererai plus jamais comme acquis mon droit a la liberte d’expression et les valeurs Francaises. Elles sont precieuses et nous devons nous battre pour les conserver.
Que les victimes reposent en paix et sachez bien que nous pensons fortement aux familles et aux proches.
Sincerement
Barbara Marest

To the people of France:
My wife and I want to express our condolences for your loss as a result of the murderous attack on one of your magazines by Islamic extremists. You are all in our prayers.
J & P. A. (Leakey, Texas)

The American people are committed to the continuation of a free and open France. Peace to you all at this time. You have been our longest-standing ally in a free world. We want to do the same for you!
Guy M. H., M.S.A.

Hello -
I simply wish to express on behalf of myself and my family our sincere condolences for last week’s attack in Paris. I am a historian of central Africa (Gabon in particular) who has spent a good deal of time in the colonial archives in Aix-en-Provence.
May the republican values of liberty, tolerance, and fraternity of your country never be defeated by any violence, no matter how cruel.
Sincerely,
J. R. (Marywood University, Scranton, PA)

Thank you to France and it’s people for free speech. This murder is attack on all democracies and we feel this assault with you, and will do anything in support. My most sincere condolences to the families of those who have been immediately injured and murdered.
Tolerance has its limits, and the limit is not free speech, but those who cannot tolerate freedom.
S.C.

Our deepest condolences to the families of the victims and to the people of France. The attack today is an attack against everyone who believes in and values the freedom of speech. Stand strong in your convictions. _ You are all in our thoughts and prayers.
B.D. (Falls Church, VA)

My wife and I are greatly saddened the the killing of 12 persons in Paris today and the wounding of many more. I recall a year of my boyhood spent in France and my wife and I fondly recall our travel there on several occasions. We are one with the French people in their grief, and tonight Nous Somme Charlie
M. in Virginia

I don’t have adequate words to express my shock and horror at today’s senseless act of terrorism that took the lives of journalists at Charlie Hedbo.
I, like many of my fellow Americans, stand in solidarity with the staff of Charlie Hedbo, their families, and the people of France.
Those who speak the truth speak for all people worldwide. All of us lost good friends today. The staff of CharlieHedbo, who gave their lives promoting freedom of speech and thought.
With my deepest sympathies to those who are grieving tonight, I am very truly yours,
Dr. W.d’A. (Washington D.C.)

Dear Ambassador,
I want to express my deepest condolences with the government and people of France over the cowardly and despicable terrorist attack in Paris. I stand with the French people in this hour of grief. My thoughts and prayers go out to the families of the murdered and the wounded.
JK (New York)

Dear Ambassador Araud:
I am writing tonight to you and the people of France to express my deepest sympathy (and shock) over the despicable act of terrorism that took place today in Paris.
While I believe the French do not support the death penalty, I am firm in my belief these three men should be executed, and executed swiftly.
In Peace & Blessings,
The Reverend M. V. T (SILVER SPRING MD)

Je tiens a apporter mes plus sincères condoléances aux familles des victimes de la rédaction de Charlie Hebdo.
Bien que n’étant pas un lecteur de Charlie Hebdo, j’ai toujours respecté, admiré, et considéré comme essentiel le travail de Charb et les autres.
La liberté de la presse est directement attaquée, mais ne saura plier devant l’horreur.
Les réactions unanimes le montrent.
Au revoir donc, Charb, Cabu, Wolinski …
Ne vous inquiétez pas, nous saurons reprendre le flambeau, chacun à notre manière. (S. H. (MD))

Francaise habitant aux Etats-Unis depuis 20 ans c’est mon enfance qui a ete touchee et aneantie par ce drame. J’ai passe la journee a pleurer et je pleure en ecrivant ce mail afin d’exprimer l’emotion intense que je resens par la perte de ces gens intelligents et des idees qu’ils representent.
_ MS (Chevy Chase, MD)

Dear Mr. Ambassador,
I write to express my deepest condolences to the families of the victims of today’s terrorist attack and to express my solidarity with the people of France. This attack is one against our shared values and our freedoms. Today we are all French.
Je Suis Charlie.
Mr. R., CO (Washington, DC)

As an American citizen I am appalled and deeply saddened by the attack on France.
USA stands with France. You are our friends.
We will pray for the safety of your people and country.
We will pray that the response to this barbaric attack will be a successful one.
God bless France
Your friend (T.K.)

I wish to extend the greatest condolences to the French nation, the French people and the city of Paris during this time of profound and unwarranted tragedy.
J.R. (Harrison, TN, USA)

I am writing to express my sincere condolences following the attack on Charlie Hebdo. I send my thoughts and prayers to the families especially, and I stand with France in defense of freedom of expression.
H.B.

Dear Mr. Ambassador,
Please accept my condolences for the families and French people for this tragic event.
I sincerely hope we will see a day when all people can live in peace.
Sincerely
A.C. (Hurst, Texas)

Monsieur Araud,
I would like to express my deepest condolences at the tragic loss of your countrymen to terrorism. I view France as a great friend and ally to the United States. I’ve been distressed by negative speech in the news media about French-American relations. I felt it imperative to write to let you know that I, along with many Americans hold our relationship with your nation in high regard. We must stand together to defend universal human rights against tyranny. My thoughts and prayers are with you and your countrymen.
Sincerely,
V. B. (Cincinnati, Ohio)

I am so sad and heartbroken about what happened to all these people who fell and died because of some barbaric fundamental crazy people . My deepest sympathy and condolences to all the families of the victims and the whole entire country of France !
France is The Country of Democracy , Civilization , Education , Love , Friendship and Great Culture and all The Good Qualities !!!
I Love France 🇫🇷❤️
I lived in France 30 years ago back in 1985 and 86 .
Peace on Earth
VIVE LA FRANCE 🇫🇷 (A. H.)

I wanted to send my deepest condolences for the loss of lives in the recent tragedy in France. May the positive thoughts sent from the United States help in the healing of all the broken hearts of the surviving family and friends.
Sincerely,
A. C. (Temecula, CA U.S.A.)

From America sending heart hugs and many prayers to all French people.
May we all stand strong and continue to unite our voices in freedom.
Offering my sincere condolences, E.

As a descendant of Virginia Huguenots, qui a étudié à Paris, I wish to express deepest condolences.
Sincerely,
J. D. (Harber, Ph.D.)

Je suis profondément attristé par la série d attentat survenu ce jour à Paris. Je tiens à exprimer ma peine ainsi que mes plus sincères condoléances et ma plus profonde solidarité aux familles des victimes, journalistes comme policiers. Elles resteront dans les mémoires comme les symboles de la liberté, de la démocratie, et de nos valeurs face à ces inqualifiables barbarie, et fascisme. Vive la liberté d expression. Sans ça on ne peut pas respirer et se sentir en communauté
Y. c.

Même de loin, une française vivant dans l’état du New Jersey pense beaucoup à vous et vous pleure. Mes plus sincères condoléances aux familles des victimes. Pour les survivants de Charlie Hebdo, restez fort, courageux et plus que jamais gardez le crayon à la main. Je vous lirai. JE SUIS CHARLIE.
JL (Matawan, NJ)

I wish to express deepest condolences to the French nation and the families of the civilians and brave police officers killed in the line of duty. Truly, today we are all French.
H.L.

      top of the page